Book Details

Title:

Atomic Ghost. Poets Respond to the Nuclear Age


Place:Minneapolis
Publisher:Coffee House Press
Year:1995

Reference:

Ed. John Bradley. Atomic Ghost. Poets Respond to the Nuclear Age . Foreword Terry Tempest Williams. Minneapolis, Coffee House Press, 1995.


Categories:

Literature

Languages:

English

Description:

It includes the translations of Japanese poems of Sankichi Toge At the Makeshift Aid Station「仮繃帯所にて」(pp.15-16), The Shadow「影」(pp. 22-23), August 6, 1950 (pp. 28-30). Transl. Richard H. Minear ; Sadako Kurihara When We Say ‘Hiroshima’「ヒロシマがいうとき」. Transl. Richard H. Minear. P. 202-3; Nanao Sasaki, Shinkichi Takahashi http://a-bombdb.pcf.city.hiroshima.jp/pdbj/detail/56787 This book was published to commemorate the fiftieth anniversary of the bombing of Hiroshima, introducing 300 poems which show the culture of nuclear war. Sankichi Toge's “At the Makeshift Aid Station,” “The Shadow,” and “August 6, 1950,” and Sadako Kurihara's “When We Say ‘Hiroshima’” are introduced in the book. The aim of this publication is to tell future generations that not only Japanese but also Americans are still haunted by nuclear attacks. 核時代の文学として300編の詩が紹介されている。峠三吉の「仮繃帯所にて」「影」「1950年の8月6日」と栗原貞子の「ヒロシマというとき」を収録。この詩文集は、日本人だけでなく米国人もまた核の恐怖に囚われていることを次世代に知らせるために編集された。