Aim 目的

What is the aim?

In 2014, a year before the 70th anniversary of the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki, we started our survey and research into the multilingual publication of atomic bomb literature. Our goal is to make a comprehensive survey into the process of worldwide acknowledgment of Hiroshima and Nagasaki for 70 years.

Our annotated bibliography is classified into five genres:
1. General Literature
2. Juvenile Literature
3. Memoirs
4. Graphic and Photographic Records
5. Research and Reports

Multilingual publication of atomic bomb literature enables knowledge of Hiroshima and Nagasaki to reach the grassroots level in every corner of the world, so that all individuals worldwide may share in the universal goal of preventing attacks like those on Hiroshima and Nagasaki. We live in a chaotic global sit-uation in which the goal of total abolition of nuclear weapons is not always shared by all nations. This is, however, the most urgent obstacle in the path of civil society as we aim to improve human security, rather than merely national security. Conveying Hiroshima and Nagasaki’s history in readers’ native tongues will have immeasurable value in attaining the goal of global peace and security.

私たちは、外国語で出版された広島と長崎への原爆投下に関する文献の調査研究を、被爆70年の1年前、2014年から始めました。本研究は、ヒロシマ・ナガサキの体験を人類がどう共有してきたかについて俯瞰するための作業です。
注釈つきの文献データベースは、1.文学 2.児童文学 3.体験記・回想記 4.写真集・画集 5.調査・研究-の5つのジャンルに分かれています。
多言語で読める原爆文献データの提供は、被爆の実相を世界各地に浸透させ、ノーモアヒロシマ・ナガサキという普遍的概念の共有化に貢献できます。核兵器の廃絶へ一致しない混迷した世界状況の中、国家ではなく人間の安全保障を推進させる厚い市民層を形成することが当プロジェクトの目的です。読者の母語で、被爆の実相を草の根に届けることの重要さは計り知れません。

We appreciate your help if you are interested:

If you find more books that are in your own language but are not included in our database, please tell us what they are so they can be added to the bibliography.
私たちの文献検索作業は続きます。ここにこういう本がある―という情報をぜひお寄せください。

E-mail: info@linguahiroshima.com